По-русски
Piemēram: PVN deklarācija

Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).

Dažādi neklasificēti jautājumi

Легализация документа для Латвии Uz tēmu sarakstu

Легализация документа для Латвии
Добрый день!
Возможно кто-то ответит по опыту....
Если документ (трудовая книжка) выдан в Украине и записи в нём на украинском языке, то для Латвии необходимо легализовать, т.е. Аpostille, перевести на латышский и нотариально заверить.
Мне в Латвии необходима вырезка из этого документа,
Меня интересует поочерёдность данного мероприятия и возможность сделать ВСЁ в Латвии?

Заранее спасибо.
Maliska
Maliska 20.11.2019 16:19
2241 ziņojums

Atbildes (10)

Сайт присяжных нотариусов: Аpostille -это подтверждение документов выданных в данной стране для предъявления в другой стране.

"JĀŅEM VĒRĀ! Zvērināts notārs var apostillizēt tikai Latvijas Republikā izdotus dokumentus."

https://www.latvijasnotars.lv/articles/dokumentu-apliecinasana-ar-apostille-tagad-pie-zverinatiem-notariem-visa-latvija

Очерёдность, скорее всего такая:
1) Аpostille - для украинских документов украинский нотариус или посольство.
2) перевод.
Allda
Allda 20.11.2019 17:08
2770 ziņojumi
Varbūt Jums pietiek tikai ar notariāli apliecinātu tulkojumu? Man grūti iedomāties, ka vecam ierakstam (un vecam parakstam, kas netiek veikts notāra klātbūtnē) būtu iespējams dabūt Apostille.
Ilzex
Ilzex 20.11.2019 19:45
2141 ziņojums
Канторы, занимающиеся переводами, часто оказывают и нотариальные заверение (2 в 1)
Mu-maija
Mu-maija 20.11.2019 23:00
15153 ziņojumi
В Украинском Консульстве интересовались?
Loral
Loral 20.11.2019 23:02
1041 ziņojums
Для Латвии если нужна, то нотариальная копия, затем апостиль на копию, затем нотариальный перевод.
Otkat
Otkat 21.11.2019 09:25
497 ziņojumi
Апостиль на копию и апостиль на оригинал документа - это сильно разные вещи. Вам надо чётко убедиться, что Вам нужно. Апостиль на копию подтвердит ТОЛЬКО лишь подпись нотариуса, заверившего копию, но не подлинность самого документа, а это иногда бывает важно.

В любом случае - легализация украинского документа делается в Украине, и затем уже переводы можно делать здесь
Bf.lv
Bf.lv 21.11.2019 10:52
286 ziņojumi
Трудовая книжка точно выдана в Украинской Республике, а не Украинской СССР?
Maija
Maija 21.11.2019 11:22
28204 ziņojumi
Полное название "незалэжной" - это просто Украина. Украинской Республики в природе не существует уже почти 100 лет.
Ant_lv
Ant_lv 21.11.2019 18:52
1925 ziņojumi
Всем спасибо за советы
Maliska
Maliska 27.11.2019 10:38
2241 ziņojums
Для Латвии если нужна, то нотариальная копия, затем апостиль на копию, затем нотариальный перевод.
Otkat 21.11.2019 09:25
Вы правы
Maliska
Maliska 27.11.2019 10:39
2241 ziņojums

Paldies pateica

Nosūtīt ziņojumu Pievienot Kontaktiem

Vietnes izmantošanas laiks bez autorizācijas ir beidzies!

Lai varētu turpināt izmantot vietni, jums ir jāautorizējas vai jāreģistrējas.

Pēc 10 sekundēm jūs automātiski novirzīs uz reģistrācijas lapu.